อกหักไม่ยักกะตาย Ok Hak Mai Yak Ga Tai
broken heart.. nevertheless I won’t die
อกหัก • อกหัก • ไม่ ยัก กะ ตาย
òk hàk • òk hàk • mâi yák gà dtaai
(if we have)broken heart, broken heart, nevertheless (we) won’t die
เขา คน นั้น มา ติดพัน รัก เธอ
kăo kon nán maa dtìt pan rák ter
that guy come to intertwine love in you
พากเพียร มา เจอะเจอ ไม่ เว้น เย็น เช้า
pâak-pian maa jùh jer mâi wáyn yen cháo
diligently came to meet you without skipping every night and morning
เห็น เขา ทำตัว ดี กับ เธอ ทุกอย่าง
hĕn kăo tam dtua dee gàp ter túk yàang
he looked like he did everything good for you
เห็น เขา ไม่ ห่าง ไม่ จืด จาง จาก เธอ
hĕn kăo mâi hàang mâi jèut jaang jàak ter
he looked he would never part and never feel alienated from you
เห็น เธอ ชื่นบาน ขับขาน ความ สุข
hĕn ter chêun baan kàp-kăan kwaam sùk
you looked like you were joyful and filled with happiness
เหมือนกับ ไม่เคย มี ทุกข์
mĕuan gàp mâi koie mee túk
like you have never had sadness
เขา คน นั้น สิ้นสุด กัน หรือไร
kăo kon nán sîn sùt gan rĕu-rai
(but) since that guy broke up with you
ท่าทาง เธอ เปลี่ยนไป ไม่ เหมือน เดิม นัก
tâa taang ter bplìan bpai mâi mĕuan derm nák
your posture has changed , it is not like you used to be
เหงาหงอย จริง เธอ ตา เหม่อ ลอย คิดหนัก
ngăo ngŏi jing ter dtaa mèr loi kít nàk
you look miserable, lonely , your eyes are dull and think serious
สงสัย คง อกหัก ความรัก หลุด ลอย
sŏng-săi kong òk hàk kwaam rák lùt loi
there is no doubt that you have broken heart, love has disappeared
รัก เคย เหลียวแล แต่ แล้ว มา เปลี่ยน
rák koie lĭeow lae dtàe láew maa bplìan
love has always looked after(you), but after that, it has changed.
นี่แหละ บทเรียน ความ รัก
nêe làe bòt rian kwaam rák
this is it, the lesson of love
อกหัก ไม่ ยัก กะ ตาย
òk hàk mâi yák gà dtaai
broken hearted, nevertheless (we) won’t die
อกหัก • อกหัก • ไม่ ยัก กะ ตาย
òk hàk • òk hàk • mâi yák gà dtaai
broken hearted. nevertheless won’t die
ชีวิต เรา นั้น มัน เนิ่น นาน นัก เธอ
chee-wít rao nán man nêrn-naan nák ter
our life is so long
สิ่งใด ที่ เจอะเจอ อย่า เผลอ ยอมแพ้
sìng dai têe jùh jer yàa plĕr yom páe
everything that we encounter , don’t be unaware, to let you loose
แม้ เสีย มัน ไป ควรจะ ลอง สู้ ใหม่
máe sĭa man bpai kuan jà long sôo mài
even though you loose, you should try to fight anew
เริ่มต้น กัน ใหม่ ให้ ได้ ดีกว่า เดิม
rêrm dtôn gan mài hâi dâi dee gwàa derm
start to be renewed better than before
เรียนรู้ ใน เรื่อง ใหม่ เก็บ ไว้ เพิ่มเติม
rian róo nai rêuang mài gèp wái pêrm dterm
keep what you know in new matters, to add and gain
เสริม ส่ง ตัว เอง ดี นัก
sĕrm sòng dtua ayng dee nák
for strengthening yourself better
อกหัก ไม่ ยัก กะ ตาย
òk hàk mâi yák gà dtaai
broken hearted, nevertheless won’t die
Translated "Twins"
