birdthongchai.com
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
Pages: [1]   Go Down
  Print  
Author Topic: Song: สวยไม่เกรงใจใคร (Suey Mai Kleng Jai Klai)  (Read 1229 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Dana
Global Moderator
*****
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 616



« on: November 30, 2009, 04:25:40 PM »

สวยไม่เกรงใจใคร Suey Mai Kleng Jai Klai

กินอะไรเข้าไปเข้าไปล่ะนี่ เธอทำไมทำไมเป็นอย่างนี้
What did you eat? What is it that you ate? Why why are you like this?

ดูดีไปหมด ไม่ว่าจะทำอะไร
Looking good all over, no matter what you do.

กินอะไรเข้าไปเข้าไปล่ะนี่ เธอทำไมทำไมเป็นอย่างนี้
What did you eat? What is it that you ate? Why why are you like this?

เซ็กซี่ไปหมด ไม่ว่าจะมองจากไหน
so sexy all over, no matter which angle I'm looking at you at

* สวยไม่เกรงใจใคร สวยไม่เกรงใจใคร
So beautiful without any consideration to others, So beautiful without any consideration to others

สวยไม่เกรงใจใคร เธอสวยไม่เกรงใจใคร
So beautiful without any consideration to others, You're so beautiful without any consideration to others
(ซ้ำ *)

เรียนอยู่ม.อะไรอะไรล่ะจ๊ะ คงเป็นดาวเป็นดาวเลยซินะ
Which university do you attend? You must be the star over there.

อยากจะมองจะๆ อยู่อย่างนี้ทุกวัน โอ้เย
I want to stare, stare at you like this... oh yea

เรียนอยู่ม.อะไรอะไรล่ะจ๊ะ คงเป็นดาวเป็นดาวเลยซินะ
Which university do you attend? You must be the star over there.

หากว่าเธอไม่ว่า งั้นเรามาเป็นกิ๊กกัน
If you don't mind, let's be together.

(ซ้ำ * , *)

(ซ้ำ * , * , * , *)

สวยไม่เกรงใจใคร = it is a kind of slang jokingly imply that she is so pretty, no consideration that such a prettiness might 1. offend someone else who is not as pretty as her 2. get all the guys attention. etc.

เรียนอยู่ม.อะไรอะไรล่ะจ๊ะ
ม. = มหาวิทยาลัย = university

คงเป็นดาว
ดาว here refers to ดาวมหาวิทยาลัย (ดาว of University is/are usually the most prettiest girl(s) of the university, can be either officially or unofficially)

มองจะๆ
จะๆ is a kind of 'in the face' so มองจะๆ could means 'stare'

เรามาเป็นกิ๊กกัน
กิ๊ก is a slang word loosely means casual boyfriend/girlfriend
see other threads discuss this word.
http://www.thailandqa.com/forum/show...t=%A1%D4%EA%A1

Pasted from <http://www.thailandqa.com/forum/showthread.php?t=10215>
« Last Edit: January 03, 2010, 08:55:32 AM by ||Sylvia|| » Logged
underthestarofnorth
Really big fanclub
****
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 160



WWW
« Reply #1 on: November 30, 2009, 07:31:05 PM »

Oh, THANK YOU so much! I've been wondering what is the translation of this song. dancing
Logged
Dana
Global Moderator
*****
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 616



« Reply #2 on: November 30, 2009, 08:28:22 PM »

SUAY-MAI-GRENG-JAI-KRAI / BIRD+SEK
Logged
maymay
Global Moderator
*****
Offline Offline

Posts: 758


dec 8th ... dream come true


WWW
« Reply #3 on: December 07, 2009, 04:46:39 AM »

um i edited a few lines na... but its correct meaning  thumb
Logged



Behind the Subs - my blog about subbing and translating Thai music videos and things

โปรดอย่าทำให้เราพลัดพราก
ให้เรารักกันเนิ่นนาน ถึงจนวันตาย โอ้ว โอ้ว
ฉันขอได้ไหม
Pages: [1]   Go Up
  Print  
 
Jump to: