birdthongchai.com
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
Pages: [1]   Go Down
  Print  
Author Topic: Song: เพลงนั้น (Pleng Nan)  (Read 926 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
MM
Global Moderator
*****
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 2,117


Fans knows no distance :)


« on: July 21, 2009, 04:15:53 PM »

เพลงนั้น Pleng Nan That Song

เพลง แผ่วเบา แว่ว มา
playng pàew bao wâew maa
The soft sound of the song makes itself heard
  
น้ำตา · ...· ท่วม ใจ
náam dtaa · ... · tûam jai
Tears... flood the heart
  
เพลง ที่ เรา ได้ เคย · ....· ร่วม ฟัง
playng têe rao dâi koie · .... · rûam fang
The song that we once .. listen to together
  
จะ ผ่านมา เนิ่นนาน เท่าไร
jà pàan maa nêrn-naan tâo-rai
No matter how much time has passed
  
ไม่เคย เลือนลาง
mâi koie leuan laang
It has never faded
  
พอ ได้ยิน ก็ ยัง · .....ใจหาย
por dâi yin gôr yang · ..... jai hăai
Once I hear it... my heart skips

  
อีก นาน ไหม ใจ จะ ชิน
èek naan măi jai jà chin
How much longer before the heart is familar
  
เมื่อ ยาม ได้ยิน เพลง นั้น
mêua yaam dâi yin playng nán
When I hear that song
  
บทเพลง ที่เคย ผูกพัน สอง เรา
bòt playng têe koie pòok pan sŏng rao
The lyrics of the song that once connected us
  
แต่ ใจ ไม่เคยจะ ชิน
dtàe jai mâi koie jà chin
But my heart is never familar with it
  
เมื่อ ยาม ได้ยิน เพลง เก่า
mêua yaam dâi yin playng gào
When I hear that old song
  
ยิ่ง ร้าว · ....ในใจ
yîng ráao · .... nai jai
The more it hurts... the heart

  
ยาม ที่ เพลง ตอกย้ำ
yaam têe playng dtòk yám
When the song reinforces
  
ทุก คำ ทำนอง
túk kam tam nong
Every word, every beat
  
ใจ ยิ่งตรม หม่นหมอง · แทบ พัง
jai yîng-dtrom mòn mŏng · tâep pang
The heart is tormented and almost breaks
  
ตั้งแต่ วันที่ เธอ บอกลา
dtâng dtàe wan têe ter bòk laa
Since the day that you said goodbye
  
ไม่เคย กล้า ฟัง
mâi koie glâa fang
I've never dared to listen to it
  
พอ ได้ยิน อีกครั้ง · .....· ใจหาย
por dâi yin èek kráng · ..... · jai hăai
When I heard it again ... my heart skips

*

อีก นาน ไหม ใจ จะ ชิน
èek naan măi jai jà chin
How much longer before the heart is familar
  
เมื่อ ยาม ได้ยิน เพลง นั้น
mêua yaam dâi yin playng nán
When I hear that song
  
บทเพลง ที่เคย ผูกพัน สอง เรา
bòt playng têe koie pòok pan sŏng rao
The lyrics of the song that once connected us
  
แต่ ใจ ไม่เคยจะ ชิน
dtàe jai mâi koie jà chin
But my heart is never familar with it
  
เมื่อ ยาม ได้ยิน เพลง เก่า
mêua yaam dâi yin playng gào
When I hear that old song
  
และ คง ไม่มี แม้ เงา ของเธอ
láe kong mâi mee máe ngao kŏng ter
And there isn't even your shadow

*


(Originally by ตุ๊ก วิยะดา (Took Wyiada) and Translated for www.birdthongchai.com by May)

เพลงนั้น Pleng nan-BIRD
« Last Edit: January 03, 2010, 09:46:08 PM by ||Sylvia|| » Logged
Dana
Global Moderator
*****
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 614



« Reply #1 on: January 08, 2010, 08:19:18 AM »

 iloveu  you are  angle
Logged
Pages: [1]   Go Up
  Print  
 
Jump to: