birdthongchai.com
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
Pages: [1]   Go Down
  Print  
Author Topic: Song: ไปเที่ยวกัน (Pai Tiew Gan) TAT commercial  (Read 1028 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
MM
Global Moderator
*****
Offline Offline

Gender: Female
Posts: 2,184


Fans knows no distance :)


« on: July 16, 2009, 12:56:06 PM »

ไปเที่ยวกัน Pai Tiew Gan Let's Go On A Trip

ไป เถอะ ไป ไปเที่ยว กัน · ไป เถอะ ไป ไปด้วยกัน
bpai tùh bpai bpai tîeow gan · bpai tùh bpai bpai dûay gan
Let's go... Let's go on a trip. Let's go... Let's go together.
  
ได้เวลา ต้อง ทิ้ง งาน · ให้รางวัล กับ หัวใจ
dâi way-laa dtông tíng ngaan · hâi raang-wan gàp hŭa jai
It's time to dump the work... Reward the heart.
  
เปลี่ยน ที่นอน ซะ บ้าง เถอะ ที่ ที่ เธอ กับ ฉัน ไม่เคย ไป
bplìan têe non sá bâang tùh têe têe ter gàp chăn mâi koie bpai
Change the sleeping place in every little while, somewhere you have never been.
  
ใคร จะ ทำให้ หุ้น ตก · ใคร จะ ทำให้ โลก แตก
krai jà tam hâi hûn dtòk · krai jà tam hâi lôhk dtàek
Who's dumping the stocks... Who's breaking the Earth...
  
เรื่อง อะไร ที่ ต้อง แบก · เก็บ ใส่ ลัง เอาไว้ ก่อน
rêuang à-rai têe dtông bàek · gèp sài lang ao wái gòn
Why must we burdened by it... Dump it in a box for now.
  
ได้เวลา ให้ ใจ พัก · ได้เวลา ต้อง ไป พเนจร
dâi way-laa hâi jai pák · dâi way-laa dtông bpai pá-nay-jon
It's time to rest the heart. It's time to roam.

  
*[เธอ ก็ มี กระเป๋า และ ฉัน ก็ มี กระเป๋า
   ter gôr mee grà-bpăo láe chăn gôr mee grà-bpăo
   You've got a bag and I've also got a bag
  
  จะ รอ ให้ คน เขา ยืม ทำไม
  jà ror hâi kon kăo yeum tam-mai
  Why wait for somebody to borrow?
  
  เก็บ ฝัน ที่ เรา มี · ใส่ กระเป๋า ของ เรา ไป
  gèp făn têe rao mee · sài grà-bpăo kŏng rao bpai
  Pack the dreams we have into our bags.
  
  ไปเที่ยว ใน เมืองไทย กัน ไหม · ใน บ้าน ของ เรา เอง
  bpai tîeow nai meuang tai gan măi · nai bâan kŏng rao ayng  
  Won't we roam inside Thailand?  In our very own home.      ]

  
ใน เมืองไทย มี หลาย แห่ง ที่ ไม่เคย ได้ เห็น เลย
nai meuang tai mee lăai hàeng têe mâi koie dâi hĕn loie
In Thailand there are many places that we've never even seen.
  
อยาก ให้ ไป ให้ คุ้นเคย · ป่า ทะเล ภู เขาใหญ่
yàak hâi bpai hâi kún koie · bpàa tá-lay poo kăo-yài
Want you to go where you're familiar... Big forest sea and mountains.
  
จ่าย สตางค์ ก็ ไม่ เยอะ · จ่าย เท่าไร ก็ คืน ให้ คนไทย
jàai sà-dtaang gôr mâi yúh · jàai tâo-rai gôr keun hâi kon tai
There's not much to pay... However much, it's still returned to the Thais.
  
*


Rap
จะ พูด อะไร ก็ พูด ง่าย · เพราะ เรา พูด ภาษาไทย
jà pôot à-rai gôr pôot ngâai · prór rao pôot paa-săa tai
Wanna say anything it's easy because we all speak Thai.
  
จะ ซื้อ จะ ขาย ก็ พูด กัน · ไม่เข้าใจ ก็ เข้าใจ
jà séu jà kăai gôr pôot gan · mâi kâo jai gôr kâo jai
Wanna buy wanna sell, just say it. From no understanding become understanding.
  
จะ ขอ กิน น้ำ ก็ ขอ เลย · ไม่ต้อง แปล ให้ มากมาย
jà kŏr gin náam gôr kŏr loie · mâi dtông bplae hâi mâak maai
Wanna ask for a drink,just say so, there's nothing much to translate.
  
ไป ไหน ไม่มี หลง ไม่มี เว๋อ ไม่มี เอ๋ อ · ก็ พูด ไทย
bpai năi mâi mee lŏng mâi mee wer mâi mee ăy or · gôr pôot tai
Going anywhere won't be lost, won't be 'gosh'!, won't be 'what'? Cause we speak Thai.

*


(From: http://chrisk69.exteen.com/20090523/thai-song-lyric-bird-thongchai-mcintyre-pai-tiew-gun)


ไปเที่ยวกัน
« Last Edit: January 03, 2010, 04:49:42 AM by ||Sylvia|| » Logged
Pages: [1]   Go Up
  Print  
 
Jump to: